В начале июня доктор филологических наук, декан факультета славянской филологии и журналистики Крымского федерального университета им. В.И. Вернадского, профессор Галина Богданович и кандидат филологических наук, доцент кафедры межъязыковых коммуникаций и журналистики Людмила Рудницкая представили свое научное «детище» – учебное пособие «Русский язык и культура речи». О новом подходе к использованию русского языка в поликультурной среде рассказала Богданович.
Кому принадлежала идея создания нового учебного пособия, в чем его актуальность и новизна?
Учебное пособие «Русский язык и культура речи» написано в связи с тем, что в учебные планы Крымского федерального университета на все специальности введена такая дисциплина. Она связана с пропедевтическими, общеукрепляющими знаниями, которые бы позволили студентам всех направлений подготовки систематизировать свои знания, понять, что русский язык – это тот язык, на котором не только говорят, но и пишут, поэтому всё должно быть грамотно и в пределах нормы. Я могу сказать, что есть довольно много учебных пособий с таким названием и такого направления для разных вузов. Наше учебное пособие отличается тем, что имеет ярко выраженную направленность, связанную с поликультурным регионом. Мы все знаем, что на территории Крыма зарегистрировано 175 различных этносов. Выявлено, что есть три доминирующих языка по числу носителей. Это русский язык, украинский и крымско-татарский. Понятно, что эти языки, сосуществуя на одном пространстве, влияют друг на друга, предполагают некоторого рода изменения, которые сопровождают и коммуникативную практику в разных ее проявлениях. Поэтому появление этого учебного пособия связано, прежде всего, с вниманием к жителям Крыма: наши студенты должны понять, что следует сделать, чтобы говорить правильно, чтобы писать правильно, чтобы быть грамотным, чтобы быть человеком, который в наше время будет выглядеть достойно.
Как долго вы работали над этим учебным пособием?
Долго. Это непросто. Во-первых, нам надо было сделать то, что соответствовало бы программе. Мы с Людмилой Ивановной Рудницкой уже начали апробировать учебник, потому что он сделан на основе нашего опыта работы на разных факультетах. «Русский язык и культура речи» в КФУ им. В.И. Вернадского входит в блок обязательных дисциплин, на ее освоение выделено определенное количество учебных часов. Согласно этому количеству учебных часов мы постарались сделать курс, который был бы полезен для наших студентов, поэтому использовали разные аспекты русского языка.
Из каких частей состоит учебное пособие?
Наш учебник состоит из тематических блоков. В первом блоке мы рассказываем о происхождении языка, о том, что такое литературный и национальный язык, какова роль русского языка в современном мире. Второй тематический блок связан с тремя аспектами культуры речи: нормативным, коммуникативным и этическим. В пределах этих понятий вводится представление о языковой норме и вариантности, коммуникативных качествах речи, об этической специфике речевой культуры, специфике речевого этикета в полилингвокультурном пространстве Крыма. Третий тематический блок посвящен функциональным стилям современного русского литературного языка. Мы говорим о том, что русский язык используется в устной и письменной форме, рассказываем, что такое научный стиль, какова его специфика, в чем особенность официально-делового стиля, что следует понимать под публицистическим стилем, какие существуют разновидности стиля художественной литературы и в каком виде находится разговорный стиль. Мы говорим о так называемых правильных и неправильных словах, инвективной лексике и многом другом. Конечно, заумными фразами наших студентов мы «грузить» не хотим. Извините за подобный слог, но о студенческом сленге и жаргоне мы тоже говорим и никуда от этого не уйдем. Четвертый тематический блок связан с риторикой. В нем речь идет о важности подготовки к любому выступлению и конкретных шагах реализации. Мы подсказываем студентам, как правильно строить композицию речи, работать над текстом выступления, обращаем внимание на контакт оратора с целевой аудиторией.
Есть ли какое-то дополнение к тематическим блокам?
Очень важным мы считаем наличие в данном учебном пособии приложения, ведь нашим студентам нужны нормативные ориентиры. Здесь представлен акцентологический минимум, краткий словарь управления, орфографический минимум на уровне средней школы, словарный минимум, список общепринятых сокращений, которые можно будет использовать при коммуникации. Мы говорим о русском языке в сети интернет, потому что это особый вид употребления языка, надо понимать, в чем позиции интернета усилены и чем они отличаются от нормативного употребления литературного языка. Плюс даем аннотированный список словарей русского языка разных типов. Важным считаем и иллюстративный материал, который позволяет вспомнить классическую русскую литературу и приобщиться к творчеству современных авторов. Для студентов полезными будут ссылки на словари в интернет-источниках: каждый сможет найти тот аспект, который для него важен, быстро определить необходимый источник и использовать в своей деятельности.
Вы уже апробировали учебное пособие. Расскажите, пожалуйста, о реакции студентов.
Вы знаете, большинство студентов, с которыми мы разговаривали, очень тепло к этому относится. Раньше в общем объеме обучение не структурировалось: давались и отрабатывались правила. В школе использовалась одна методика, в вузе же русский язык практически не изучался. Письменную работу бакалавра или магистерскую диссертацию пишут все, а как правильно это сделать, не каждому известно. Пособие призвано решить и эту задачу, поэтому мы хотели дать структурированный образ русского языка и культуры его употребления хотя бы на уровне обучения в нашем университете.
Галина Юрьевна, скажите, пожалуйста, есть ли аспекты, которые не были рассмотрены в вашем учебном пособии? Ожидать ли нам его продолжения?
Будет практическая часть, то есть в этом учебном пособии презентованы только теоретические знания, которые студент должен иметь, причем они сделаны сообразно дисциплине, которая будет преподаваться, а она предполагает разноаспектную деятельность. Вторая часть, которую мы заканчиваем, представляет собой практические задания для отработки компетенций, заложенных в теоретическом материале, чтобы наши студенты стали лучше писать, грамотнее строить свою речь, могли показать все коммуникативные возможности нормированного русского языка.